Os haicais de Zanzotto foram inicialmente escritos em inglês em 1984 e, ao longo de muitos anos, foram reescritos em italiano. Essa jornada de escrita sugere um retorno à língua nativa, explorando os caminhos abertos por uma língua estrangeira. O poeta usa o inglês não por domínio, mas por se sentir deslocado e desconfortável nessa língua, corrompendo-a e reinventando-a com toques do dialeto vêneto, revelando assim sua terra natal.
Os haicais de Zanzotto foram inicialmente escritos em inglês em 1984 e, ao longo de muitos anos, foram reescritos em italiano. Essa jornada de escrita sugere um retorno à língua nativa, explorando os caminhos abertos por uma língua estrangeira. O poeta usa o inglês não por domínio, mas por se sentir deslocado e desconfortável nessa língua, corrompendo-a e reinventando-a com toques do dialeto vêneto, revelando assim sua terra natal.